Détail de l'auteur
Auteur Noël Jacques Gueunier |
Documents disponibles écrits par cet auteur (9)
Ajouter le résultat dans votre panier Faire une suggestion Affiner la recherche Interroger des sources externes
Au carrefour de l'oralité et de la tradition écrite / Noël Jacques Gueunier in Omaly sy Anio, N°23-24 (1986)
[article]
Titre : Au carrefour de l'oralité et de la tradition écrite : sources malgaches en caractères arabes Type de document : texte imprimé Auteurs : Noël Jacques Gueunier, Auteur Année de publication : 2024 Article en page(s) : p. 77-90 Langues : Français (fre) Mots-clés : Littérature Linguistique Note de contenu : Sommaire:
1- La tradition arabico-malgache de la côte Sud-Est, ou Sorabe
2- La tradition arabico-malgache de la côte Ouest
3- Fin
Bibliographie
Famintinana
in Omaly sy Anio > N°23-24 (1986) . - p. 77-90[article] Au carrefour de l'oralité et de la tradition écrite : sources malgaches en caractères arabes [texte imprimé] / Noël Jacques Gueunier, Auteur . - 2024 . - p. 77-90.
Langues : Français (fre)
in Omaly sy Anio > N°23-24 (1986) . - p. 77-90
Mots-clés : Littérature Linguistique Note de contenu : Sommaire:
1- La tradition arabico-malgache de la côte Sud-Est, ou Sorabe
2- La tradition arabico-malgache de la côte Ouest
3- Fin
Bibliographie
Famintinana
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité OUV564787 XXIX41 AYA Périodiques Bibliothèque UCM Revues Consultation sur place
Exclu du prêtOUV566900 XXIX41 AYA Périodiques Bibliothèque UCM Revues Consultation sur place
Exclu du prêtLes chemins de l'Islam à Madagascar / Noël Jacques Gueunier (1994)
Titre : Les chemins de l'Islam à Madagascar Type de document : texte imprimé Auteurs : Noël Jacques Gueunier, Auteur Editeur : Paris : L'Harmattan Année de publication : 1994 Collection : Repères pour Madagascar et l'Océan Indien Importance : 1 vol. (191 p.) Présentation : ill., couv. ill. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7384-2736-6 Langues : Français (fre) Mots-clés : Islam -- Madagascar (île) -- Histoire
Musulmans -- Madagascar (île) -- Histoire
Islam -- Madagascar
Muslims -- Madagascar
Vie religieuse -- Madagascar (île)Les chemins de l'Islam à Madagascar [texte imprimé] / Noël Jacques Gueunier, Auteur . - Paris : L'Harmattan, 1994 . - 1 vol. (191 p.) : ill., couv. ill. ; 22 cm. - (Repères pour Madagascar et l'Océan Indien) .
ISBN : 978-2-7384-2736-6
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Islam -- Madagascar (île) -- Histoire
Musulmans -- Madagascar (île) -- Histoire
Islam -- Madagascar
Muslims -- Madagascar
Vie religieuse -- Madagascar (île)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité OUV541940 XXIX3 GUE Livre Bibliothèque UCM Fonds Madagascar Consultation sur place
Exclu du prêtContes de la côte ouest de Madagascar / Noël Jacques Gueunier
Titre : Contes de la côte ouest de Madagascar Type de document : texte imprimé Auteurs : Noël Jacques Gueunier, Auteur ; J. M. Katupha, Collaborateur ; Noël Jacques Gueunier, Traducteur Editeur : Analamahitsy (Antananarivo) : Editions ambozontany Autre Editeur : Paris : Éditions Karthala Collection : Capricorne num. 1 Importance : 1 vol. (197 p.) Présentation : ill., carte., couv. ill. Format : 21 cm Note générale : Contes en magache avec leur traduction française en regard. Langues : Malgache (mlg) Français (fre) Mots-clés : Contes malgaches -- Traductions françaises Contes de la côte ouest de Madagascar [texte imprimé] / Noël Jacques Gueunier, Auteur ; J. M. Katupha, Collaborateur ; Noël Jacques Gueunier, Traducteur . - Analamahitsy (Antananarivo) : Editions ambozontany : Paris : Éditions Karthala, [s.d.] . - 1 vol. (197 p.) : ill., carte., couv. ill. ; 21 cm. - (Capricorne; 1) .
Contes en magache avec leur traduction française en regard.
Langues : Malgache (mlg) Français (fre)
Mots-clés : Contes malgaches -- Traductions françaises Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité OUV541316 XXIX14 GUE Livre Bibliothèque UCM Fonds Madagascar Consultation sur place
Exclu du prêtOUV542189 XXIX14 GUE Livre Bibliothèque UCM Fonds Madagascar Consultation sur place
Exclu du prêtLangages non conventionnels à Madagascar / Clément Sambo (2001)
Titre : Langages non conventionnels à Madagascar : Argot des jeunes et proverbes gaillards Type de document : texte imprimé Auteurs : Clément Sambo, Auteur ; Noël Jacques Gueunier, Préfacier, etc. Editeur : Paris : Éditions Karthala Année de publication : 2001 Autre Editeur : Paris : Inalco Collection : Dictionnaires et langues Importance : 1 vol. (392 p.) Présentation : couv. ill. en coul. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84586-164-0 Langues : Français (fre) Malgache (mlg) Mots-clés : Malgache (Langue) -- Langages non conventionnels Résumé : La tradition orale n'est pas, comme on ne cesse de le répéter, un monument en péril, une bibliothèque menacée de disparition, c'est au contraire un bouillonnement continuel, le lieu d'une expression populaire que les clercs et les puissants du jour ne peuvent guère bâillonner : pendant qu'ils répètent une tradition morte, la tradition vivante explore des domaines nouveaux. L'argot des jeunes jomaka de Tananarive et des autres grandes villes de Madagascar, phénomène qu'on a vu éclater en même temps que la révolution des étudiants de 1972, est un exemple de ce paradoxe qui veut qu'un groupe social dominé puisse parfois, à défaut d'un pouvoir réel, imposer à la société certaines réalisations symboliques : un langage qui était d'abord stigmatisé comme caractéristique des pauvres et des descendants d'esclaves vient tout d'un coup occuper le devant de la scène sociale. Revanche des classes opprimées, qui réussissent ainsi, sous les couleurs de la mode, à diffuser leurs manières de parler et de penser dans des milieux qui, par ailleurs, ne perdent pas une occasion de leur faire sentir leur domination et leur mépris. Les proverbes gaillards, qui forment la seconde partie du livre, ont bien sûr des fonctions différentes, et ils ne circulent pas nécessairement dans les mêmes milieux. Mais on voit bien aussi ce qui unit ces deux volets des Langages non conventionnels à Madagascar : le plaisir de la transgression, et cet amour d'une expression indirecte, si typique de l'art de vivre malgache. Habituellement, l'expression indirecte sert à envelopper, à dissimuler tout ce qui pourrait choquer. Ici, à l'inverse, on en use pour exprimer des réalités d'un autre ordre. Jubilation d'avoir dit des énormités qui sont, au fond, extrêmement morales. Langages non conventionnels à Madagascar : Argot des jeunes et proverbes gaillards [texte imprimé] / Clément Sambo, Auteur ; Noël Jacques Gueunier, Préfacier, etc. . - Paris : Éditions Karthala : Paris : Inalco, 2001 . - 1 vol. (392 p.) : couv. ill. en coul. ; 24 cm. - (Dictionnaires et langues) .
ISBN : 978-2-84586-164-0
Langues : Français (fre) Malgache (mlg)
Mots-clés : Malgache (Langue) -- Langages non conventionnels Résumé : La tradition orale n'est pas, comme on ne cesse de le répéter, un monument en péril, une bibliothèque menacée de disparition, c'est au contraire un bouillonnement continuel, le lieu d'une expression populaire que les clercs et les puissants du jour ne peuvent guère bâillonner : pendant qu'ils répètent une tradition morte, la tradition vivante explore des domaines nouveaux. L'argot des jeunes jomaka de Tananarive et des autres grandes villes de Madagascar, phénomène qu'on a vu éclater en même temps que la révolution des étudiants de 1972, est un exemple de ce paradoxe qui veut qu'un groupe social dominé puisse parfois, à défaut d'un pouvoir réel, imposer à la société certaines réalisations symboliques : un langage qui était d'abord stigmatisé comme caractéristique des pauvres et des descendants d'esclaves vient tout d'un coup occuper le devant de la scène sociale. Revanche des classes opprimées, qui réussissent ainsi, sous les couleurs de la mode, à diffuser leurs manières de parler et de penser dans des milieux qui, par ailleurs, ne perdent pas une occasion de leur faire sentir leur domination et leur mépris. Les proverbes gaillards, qui forment la seconde partie du livre, ont bien sûr des fonctions différentes, et ils ne circulent pas nécessairement dans les mêmes milieux. Mais on voit bien aussi ce qui unit ces deux volets des Langages non conventionnels à Madagascar : le plaisir de la transgression, et cet amour d'une expression indirecte, si typique de l'art de vivre malgache. Habituellement, l'expression indirecte sert à envelopper, à dissimuler tout ce qui pourrait choquer. Ici, à l'inverse, on en use pour exprimer des réalités d'un autre ordre. Jubilation d'avoir dit des énormités qui sont, au fond, extrêmement morales. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité OUV553735 XXIX17 SAM Livre Bibliothèque UCM Fonds Madagascar Consultation sur place
Exclu du prêtLe mythe d'Ibonia, le grand prince / François Noiret (2008)
Titre : Le mythe d'Ibonia, le grand prince : Madagascar Type de document : texte imprimé Auteurs : François Noiret (1948-....), Auteur ; Raharinjanahary, Solo, Préfacier, etc. ; Noël Jacques Gueunier, Préfacier, etc. Editeur : Paris : Éditions Karthala Année de publication : 2008 Collection : Tradition orale Importance : 1 vol. (491 p.) Format : 25 cm Note générale : Teny fanolorana = préface. - Texte malgache de "Ibonia sy ny firazanany" et traduction française en regard Langues : Français (fre) Le mythe d'Ibonia, le grand prince : Madagascar [texte imprimé] / François Noiret (1948-....), Auteur ; Raharinjanahary, Solo, Préfacier, etc. ; Noël Jacques Gueunier, Préfacier, etc. . - Paris : Éditions Karthala, 2008 . - 1 vol. (491 p.) ; 25 cm. - (Tradition orale) .
Teny fanolorana = préface. - Texte malgache de "Ibonia sy ny firazanany" et traduction française en regard
Langues : Français (fre)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité OUV551259 XXIX16 NOI Livre Bibliothèque UCM Fonds Madagascar Libre accès
DisponibleRaki-pandinihana (DL 1998)
PermalinkSi mimi mwongo, watu wa zamani (1980)
PermalinkLes sources écrites malgaches en caractères arabes / Noël Jacques Gueunier (1985)
PermalinkTémoins de l'insurrection / Fulgence Fanony (1997)
Permalink